top of page

Resonance Across the Seas: The Flâneur of Classic English Poetry in Kaohsiung

隔海的共鳴:經典英詩的港都漫遊
請往下閱讀更多

Where Taiwan's Harbor City
Meets British Poets 

高雄,是一座由海風、烈日與向陽之人組成的城市;
經典英詩,則是跨越時空的心靈地景。

本計畫「隔海的共鳴」起於一個大膽的想像:
如果 19 世紀的 William Wordsworth 走入那瑪夏的雲霧,
或 T.S. Eliot 漫步在鹽埕的舊五金街,
他們會看見什麼?

透過這樣的地誌轉譯(topographical transmediation),
筆者敬邀各位漫遊者打破地理與語言的邊界,
尋找高雄各行政區的土地性格,
並在自遙遠西方傳頌而來的經典詩作中,找到與之共振的靈魂。

How to Read the Resonance?

在 38 個行政區的轉譯過程中,筆者建立了三種核心對應邏輯:
小港.jpg

地景相似性

例如:將小港區的重工業地景,

對應 William Carlos Williams

筆下對現代文明線條的崇拜

鹽埕區.jpg

歷史心境

例如:將鹽埕區的繁華與滄桑,

對應 T.S. Eliot 對時間

與歷史廢墟的哲思

桃源區.jpg

族群與人文精神

例如:將美濃和諧的人地互動,

對應 Robert Frost 對土地

與農作的樸實描繪

© 2026 by Rossivil Wu. Powered and secured by Wix

  • Facebook
  • Instagram
bottom of page